Головоломка для охранки

105 лет назад в России появился псевдоним «Сталин»

Революционеры в России обожали псевдонимы. Хотя, истины ради, надо сказать, что на первом месте была все же «производственная необходимость»: соблюдение правил конспирации, противоборство с цензурой. Однако и личные пристрастия имели место, но они играли второстепенную роль.

 

И превратился Владимир Ульянов в Ленина (исследователи подсчитали, что псевдонимов у него было больше сотни), Лев Бронштейн – в Троцкого, Вячеслав Скрябин – в Молотова, Моисей Гольдштейн – в Воровского, Сергей Костриков – в Кирова, Макс Валлах – в Литвинова, Иван Ляховецкий – в Майского, Розалия Залкинд – в Землячку, Федор Ильин – в Раскольникова, Николай Огарев – в Гарева. Этот список можно продолжать долго, но мы остановимся на одном псевдониме, заявленном в подзаголовке к этим заметкам. Как он появился? Произошел от слова «сталь»? Слишком тривиально. Тогда по аналогии псевдоним «Ленин» - от названия сибирской реки Лена? По этому поводу Надежда Константиновна Крупская писала: «Я не знаю, почему Владимир Ильич взял себе псевдоним «Ленин», никогда его об этом не спрашивала. <…> Ленские события были уже после того, как он взял себе этот псевдоним. На Лене он в ссылке не был…». Поэтому  кажется  и слишком иллюзорной связь «сталь - Сталин».

Политика, как известно, дама капризная. Захотела – оставила в списках переводчиков на русский язык поэмы великого грузина Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре» поэта-символиста Константина Бальмонта. И это несмотря на то, что он в 20-х годах эмигрировал из России. Казалось бы, чем не повод для навешивания ярлыка «враг народа». Так, впрочем, впоследствии и произошло: в Большой Советской Энциклопедии записано, что за границей К.Бальмонт стал одним из ярых врагов Советской власти. Как бы там ни было, но имя К.Бальмонта осталось для потомков.

А вот имени Евгения Стефановича Сталинского, также переводившего на русский язык «Витязя в тигровой шкуре», видного русского профессионального издателя периодики в провинции, нет ни в Большой Советской Энциклопедии, ни в других справочниках. Кем он был, этот Сталинский? По одной версии, он – сын польского офицера, разжалованного в солдаты после подавления восстания 1830-1831 гг. и сосланного на Кавказ, с детства прекрасно владел грузинским языком. Евгений Стефанович был профессиональным журналистом, издателем, редактировал политическую и литературную газету «Кавказ», где печатались прозаик и драматург В.Соллогуб, поэт Я.Полонский, многие стихи которого положены на музыку; выпускал ряд других изданий. Историк В.Похлебкин, который изучал тайну происхождения псевдонима «Сталин», отмечал, что «семинарист Джугашвили не мог не читать газету «Кавказ», где выступали и грузинские литераторы, печатались материалы по истории грузинской православной церкви, и не знать, кто был ее редактор, он просто не мог. Обанкротившись на изданиях газет, Е.С.Сталинский занялся переводческой деятельностью. Когда подошло время для выбора псевдонима, Иосиф Виссарионович вспомнил о редакторе «Кавказа». Конечно, он не скопировал фамилию,  а, как говорят аппаратчики, «взял за основу». Сначала робко, словно пробуя на слух и вкус, в конце рукописей статей для «Правды» ставил «К.Ст.». Потом, как великий ваятель, Джугашвили начал отсекать от мраморного монолита все лишнее, чтобы в результате получился монумент. 

Но поскольку сосуществовать «Сталин» со Сталинским, естественно, не мог и не хотел, то пажи капризной дамы постарались и буквально вытравили, выскребли имя Сталинского из истории. В.Похлебкин уточняет: только лишь в одном издании фамилия Евгения Стефановича сохранилась – в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. И лишь по одной причине: ее тома вышли в свет за несколько лет до появления псевдонима «Сталин». Редактированием же увидевших свет изданий могли только в советское время, как случилось с Большой Советской Энциклопедией: после ареста Л.П.Берии редакторы разослали подписчикам БСЭ письма с требованием вырезать из тома статью с биографией Лаврентия Павловича и заменить ее вложенным в конверты другим текстом.

В середине января 1913 года в  конце статьи «Марксизм и национальный вопрос» написал: «К.Сталин». Почему первый инициал «К»? Автору было виднее, как подписывать свою работу. Кстати, до весны 1918 года Владимир Ильич подписывался не «В.Ленин», а «Н.Ленин», видимо, потому, что из-за конспирации в годы эмиграции его очень многие на Западе знали под именем Николай. Один из исследователей псевдонимов В.Дмитриев приводит такой занимательный пример. Сторонник Советской власти, выдающийся английский драматург Бернард Шоу прислал В.И.Ленину свою книгу с надписью: «Николаю Ленину, единственному европейскому правителю, который обладает талантом, характером и знаниями, необходимыми при его ответственном положении».

Чтобы нам не оставлять без внимания нашу «капризную даму», уточню, что этот перевод помещен в книге о псевдонимах, изданной в 1986 году. А вот как он звучит в 48-м томе Большой Советской Энциклопедии, увидевшим свет в июне 1957 года: «Ленину, который один среди государственных деятелей Европы обладает дарованиями, характером и знаниями, необходимыми человеку на столь ответственном посту. От Бернарда Шоу. 16 июня 1921».

23 февраля 1913 года В.И.Ленин пишет Л.Б.Каменеву (кстати, настоящая фамилия Льва Борисовича – Розенфельд. – авт.):

«Трояновский (то ли большевик, то ли меньшевик, но то, что он в 1917-1921 годах был меньшевиком, зафиксировано документально. – авт.) поднимает нечто вроде склоки из-за статьи Кобы для «Просвещения» «Национальный вопрос и социал-демократия» (под таким заголовком работа «Марксизм и национальный вопрос» была опубликована в трех номерах большевистского теоретического журнала «Просвещение», выходившем до июля 1914 года. – авт.) Статья очень хороша.

Вопрос боевой и мы не сдадим ни на йоту принципиальной позиции против бундовской сволочи».

Как долго прикрывал псевдоним «К.Сталин» своего владельца, трудно сказать. Но в 2004 году появилась книга «Красный монарх. Хроники великого и ужасного времени», в которой автор – А.Бушков, проанализировавший более 350 малоизвестных и совсем неизвестных архивных документов, приводит один из них:

«М. В. Д.

Заведывающий особым отделом Департамента полиции.

12 июля 1913 года

Совершенно секретно

Лично

Начальнику Енисейского охранного отделения А.Ф. Железнякову 

(штамп «Енисейское охранное отделение».)

(Входящий штамп Енисейского охранного отделения): Вх. № 65

23 июля 1913 года.

Милостивый государь Алексей Федорович!

Административно-высланный в Туруханский край Иосиф Виссарионович Джугашвили-Сталин, будучи арестован в 1906 г., дал начальнику Тифлисского губернского жандармского управления ценные агентурные сведения. В 1908 г. начальник Бакинского охранного отделения получает от Сталина сведения, а затем, по прибытии Сталина в Петербург, Сталин становится агентом Петербургского охранного отделения…

Работа Сталина отличается точностью, но была отрывочной…

Сообщаю, Милостивый Государь, об изложенном на предмет личных соображений при ведении Вами розыскной работы.

Примите уверения в совершеннейшем к Вам почтении.

Еремин».

Этот «документ» был опубликован одним из американцев-советологов (так называет его А.Бушков) в 1956 году, а впервые он всплыл у белогвардейцев на Дальнем Востоке в 1936 году. Кому они только не предлагали эту бумагу, но ни англичане, ни немцы, ни «даже поляки, ненавидевшие Сталина и СССР почище кого бы то ни было» не раскошелились. В том, что это не документ, а подделка никто не сомневался, кроме американцев. Ну, это понятно – там клиника. Вот доказательство тому. Итоги одной из «экспертиз» приводит А.Бушков: «Подлинность документа начали защищать вовсе уже идиотскими способами. Бывший американский посол в СССР Дж. Кеннан доказывал ее следующим образом: сокращение «МВД» кто-то попросту приписал к документу уже после войны, да и вообще самому документу не более двадцати пяти лет, так что критики неправы, и документ подлинный…Я ничего не исказил – именно так и напечатано. В каком состоянии Кеннан писал, неизвестно. 

Дело в том, что  этот «документ» - букет «ляпов». Как отмечает А.Бушков, там нарушены все нормы делопроизводства, принятые в то время. Далее,  12 июля 1913 года исполнился ровно месяц, как один из лучших профессионалов политического сыска (оценка канадского историка Ч. Рууда и других исследователей – авт.)  полковник  М.А.Еремин был переведен на должность начальника Финляндского жандармского управления. И еще – псевдоним, под которым Джугашвили в документе упоминается, «Сталин», был им в то время только что принят и практически неизвестен даже товарищам по партии, не говоря уже о жандармах.

Сказалась  ли каким-то образом смена фамилии, переход в новое «я» на характер революционера? К любопытному выводу пришел историк В.Похлебкин, исследовавший тайну псевдонима «Сталин».

«После своего 33-летия Сталин существенно изменил образ своего поведения, стал приобретать, как мы теперь сказали – «новый имидж», в качестве секретаря Русского бюро ЦК партии. Главное, он стал еще более сдержанным и еще менее, чем прежде, склонен был обнаруживать перед другими свои внутренние чувства. Надо сказать, что в сокрытии от внешнего мира своего внутреннего «я», в маскировке своих личных чувств от окружающих, Сталин и Ленин, который также не допускал чьего-либо проникновения в его личный, интимный мир, стояли на сходных принципиальных позициях. И оба, негласно, ценили друг в друге эту черту, в то время не свойственную большинству революционеров, среди которых встречались чрезвычайно эмоциональные натуры».

Писатели – народ в высшей степени интересный своим образом мышления.

В.Кожевников. «Щит и меч» (роман о деятельности советского разведчика Александра Белова), последнее предложение: «Так перестал существовать Иоганн Вайс – гауптштурмфюрер СД».

В.Похлебкин. «Великий псевдоним» (исследование о появлении нового политического деятеля в революционном движении России И.Сталина). «В январе 1913 г. прекратил существование, «исчез» старый партийный товарищ, «веселый парень Коба».

Потом придет 37-й. Булатом – да по живой плоти…

 

В.Климанов.


Personal web page Mordovia newspaper (с)